Je partage une belle chanson d’un jeune anglais d’Angleterre Jacob Collier, 29 ans, virtuose de plusieurs instruments et chanteur. La chanson est en anglais mais je vous partage deux traductions. Le message de cette chanson m’inspire beaucoup et j’espère qu’elle vous touchera aussi.
Deux traductions en dessous de la vidéo…
Voici les traductions :
Petit bleu, sois mon refuge Sois mon berceau, sois mon ventre Sois mon bateau, sois ma rivière Soyez le calme de la lune Si je pouvais, j’irais avec toi Vers un endroit que je n’ai jamais connu Dans tes yeux, si sombres et ouverts Il y a une lumière qui me ramène à toi Parce que tu n’es pas si loin Je t’entends dire « Tu ne marcheras jamais seul » Chanter N’aie pas peur du noir Dans ton coeur Tu vas trouver un moyen Pour porter le poids du monde Sur tes épaules Tu vas trouver le chemin du retour Petit bleu, sois mon ancre Sois ma lumière, mon étoile de la boussole Sois mes ténèbres, sois mon danger Soyez les cordes de ma guitare Petit bleu (petit bleu) Comme je t’aime (comme je t’aime) Quelque chose de fort et quelque chose de vrai Dans tes bras (dans tes bras) Si cher et doux Il y a une maison Cela me ramène à toi Parce que tu n’es pas si loin Je t’entends dire « Tu ne marcheras jamais seul » Chanter N’aie pas peur du noir Dans ton coeur Tu vas trouver un moyen Pour porter le poids du monde Sur tes épaules Tu vas trouver un moyen N’aie pas peur de la lumière C’est d’accord Tu vas trouver ton chemin Pour porter le poids du monde Sur tes épaules Tu vas retrouver le chemin de la maison
Voici la deuxième : Petit bleu, sois mon refuge Little blue, be my shelter Sois mon berceau, sois mon ventre Be my cradle, be my womb Sois mon bateau, sois ma rivière Be my boat, be my river Soyez le calme de la lune Be the stillness of the moon Si je pouvais, j’irais avec toi If I could, I’d go with you Vers un endroit que je n’ai jamais connu To a place I never knew Dans tes yeux, si sombres et ouverts In your eyes, so dark and open Il y a une lumière qui me ramène à toi There’s a light that leads me back to you Parce que tu n’es pas si loin ‘Cause you’re not so far away Je t’entends dire I hear you say « Tu ne marcheras jamais seul » « You’ll never walk alone » Chanter Singin’ N’aie pas peur du noir Don’t be afraid of the dark Dans ton coeur In your heart Tu vas trouver un moyen You’re gonna find a way Pour porter le poids du monde To carry the weight of the world Sur tes épaules On your shoulders Tu vas trouver le chemin du retour You’re gonna find a way home Petit bleu, sois mon ancre Little blue, be my anchor Sois ma lumière, mon étoile de la boussole Be my light, my compass star Sois mes ténèbres, sois mon danger Be my darkness, be my danger Soyez les cordes de ma guitare Be the strings of my guitar Petit bleu (petit bleu) Little blue (little blue) Comme je t’aime (comme je t’aime) How I love you (how I love you) Quelque chose de fort et quelque chose de vrai Somethin’ strong and somethin’ true Dans tes bras (dans tes bras) In your arms (in your arms) Si cher et doux So dear and gentle Il y a une maison There’s a home Cela me ramène à toi That leads me back to you Parce que tu n’es pas si loin ‘Cause you’re not so far away Je t’entends dire I hear you say « Tu ne marcheras jamais seul » « You’ll never walk alone » Chanter Singin’ N’aie pas peur du noir Don’t be afraid of the dark Dans ton coeur In your heart Tu vas trouver un moyen You’re gonna find a way Pour porter le poids du monde To carry the weight of the world Sur tes épaules On your shoulders Tu vas trouver un moyen You’re gonna find a way N’aie pas peur de la lumière Don’t be afraid of the light C’est d’accord It’s alright Tu vas trouver ton chemin You’re gonna find your way Pour porter le poids du monde To carry the weight of the world Sur tes épaules On your shoulders Tu vas retrouver le chemin de la maison You’re gonna find your way home